I like this explanation of written Japanese vs spoken Japanese. I was taught "wa" is a subject marker, but it makes sense now that people might see "ga" as the subject because the "wa" subject is, 9 times out of 10, omitted due to context.
NS
5 years ago
When you say subject in this lesson are you reffering to the grammatical subject or the semantic subject? I'm a linguistics student so this is just out of curiosity. For instance in the "Terebi ga suki" it seems like terebi is the grammatical subject and the sentence is kind of in passive voice or something.
V.Nathan kumar
5 years ago
Please explain about *no
anonymous
4 years ago
what's the difference between ga and wa ?
Benni
4 years ago
Awesome. I always thought this would be something like "language patterns" you simply have to follow, cuz its the usual. Full of those in my language. Thanx Yuta, awesome
Uryan
4 years ago
YAY!
Tristan Duribreux
4 years ago
Thank you very much!
ジョンエドリアです。
4 years ago
進撃の巨人が好き。😄
I dont thing my kanji on Shingeki is right though…. I have so many to pick …thanks yuta:)
Benjamin St-Pierre
4 years ago
the two episode of が were really helpful !! thanks
Tayyab
3 years ago
would it sound weird if i say terebi wa suki instead of terebi ga suki ?
PthD
3 years ago
Wouldn't I also be able to accurately translate テレビが好き(です) as "T.V. is nice"? Since we have english adjectives that also say "i like this", I feel it is not only More accurate to translate Japanese this way, but it also maintains the natural sound of common English speech patterns, all Without compromising the integrity of the original message Or confusing teachers and students of the language. Any thoughts, Yuta-Sensei?
He's teaching Japanese, not English. No one cares about grammatically correct English, least of all native speakers.
Dylan
2 years ago
My Japanese friend told me that the sentence “I like dogs.” In Japanese is “わたしはいぬがすきです。” would that be more formal or written Japanese then? If I’m talking with friends in Japanese should I say “いぬがすき。” or “いぬすき。” ?
I like this explanation of written Japanese vs spoken Japanese. I was taught "wa" is a subject marker, but it makes sense now that people might see "ga" as the subject because the "wa" subject is, 9 times out of 10, omitted due to context.
When you say subject in this lesson are you reffering to the grammatical subject or the semantic subject? I'm a linguistics student so this is just out of curiosity. For instance in the "Terebi ga suki" it seems like terebi is the grammatical subject and the sentence is kind of in passive voice or something.
Please explain about *no
what's the difference between ga and wa ?
Awesome. I always thought this would be something like "language patterns" you simply have to follow, cuz its the usual. Full of those in my language. Thanx Yuta, awesome
YAY!
Thank you very much!
進撃の巨人が好き。😄
I dont thing my kanji on Shingeki is right though…. I have so many to pick …thanks yuta:)
the two episode of が were really helpful !! thanks
would it sound weird if i say terebi wa suki instead of terebi ga suki ?
Wouldn't I also be able to accurately translate テレビが好き(です) as "T.V. is nice"? Since we have english adjectives that also say "i like this", I feel it is not only More accurate to translate Japanese this way, but it also maintains the natural sound of common English speech patterns, all Without compromising the integrity of the original message Or confusing teachers and students of the language. Any thoughts, Yuta-Sensei?
Please STOP starting your sentences with 'So'.
This is bad English!
What?? how
He's teaching Japanese, not English. No one cares about grammatically correct English, least of all native speakers.
My Japanese friend told me that the sentence “I like dogs.” In Japanese is “わたしはいぬがすきです。” would that be more formal or written Japanese then? If I’m talking with friends in Japanese should I say “いぬがすき。” or “いぬすき。” ?