I assure you we are aware of the existence of typos. This is not a typo – as commented by others above, すいません (suimasen) and すみません (sumimasen) can both be used.
Even if you don't already know about these two forms, you can still tell it's not a typo – the hiragana characters match the romanised spelling, and even if by some crazy coincidence the typo was repeated in Japanese AND English, it's pronounced in the video as 'suimasen'
Effettivamente.. finora è la lingua dalla struttura grammaticale (potenzialmente) più semplice che abbia trovato. Una piacevole scoperta da fare dopo che ho iniziato a studiarla xD
Desu is used for non-verbs to imply "to be". I.e. Atsui desu (it is hot).
Masu is used for verbs to conjugate them. I.e. Tabemasu ka? (Do you want to eat)
The difference is between verb and non verb. Atsui is an adverb, an adverb needs a verb so they plop desu in there to fill the gap. Tabemasu is a conjugation of a verb.
So, ですis a verb. It's used as, "to be"
わたしはばか. です or I -am- an idiot
ます is a suffix that you put in front of verbs to make them more polite. There's a whole conjugation table for the tense/negativeness of the verb, but you just put ます on the verb root and it'll be fine.
Curious. I read the answer before watching the video (oops). I read it as "Teacher, is it hot"?. It doesn't exactly specify are you hot, right? Or is it contextually inferred to be about the teacher since there is no subject for the "Is it hot" to be about?
This has been the most helpful lesson by far.I often thought about how to address someone in Japanese if i don't know the person's name and this helps me to understand that.Thank you so much ??
Yuta you are such a good teacher! I've learned so much in the 7 lessons I've watched so far. Thank you for sharing your knowledge and all the effort you put into what you are doing ?
Yuta explained this in a previous video before.
ます is used for verbs
です is used for everything else, including the copula 'to be' and adjectives
Not trying to be rude here but if you have questions that have already been answered in the videos try not to spam the comments so others have a chance to ask questions.
NIce reference, I get it. The usage of 'omae' there is being used as a sort of insult, so I guess it could count as a rude moment, which Yuta mentioned as one of the times where 'omae' is used. And then of course the 'wa' is marking that the person that 'omae' is directed towards is the subject of that statement. I would guess that 'mo' means "already", although I'm not sure. "Shindeiru" is the word for dead, with "shindei" being the root of the word (I think) and 'ru' possibly helping direct the sentence towards the subject, as in the difference between 'taberu' where the root word is 'tabe'.
I could've probably figured that out myself. I usually when i have some words, i always try to mix them up. I as many others who probably watched anime, you've probably heard the sentence "Omae wa mou shindeiru" which means you are already dead, but i took omae and then some other words ik to like kinda ask for someones name xD like Omae o-namae wa? now i found out that it was rude xD my bad xD but do you see where im going? mixing up my own sentences with words i already know and try to research them to see if they're correct or not.
Hi. I wanted to ask you when you first started learning Spanish you said you would watch interviews and talk shows. My question what is something I can look up but it is in Japanese. Thank you for your time.
I think desu is the verb to be in the simple present tense(refering to the state of something for example i'm a teacher (sensei desu) deshita is in the simple past tense, sendesu is the simple present tense in negative form and sendeshita is the simple past tense in negative form
Imasu is the verb to be but refering to the location for exemple i am here( koko ni imasu) and imasu is different from arimasu because imasu is used for something which Can move and imasu is used for something who can't move , i think it is that
If you're trying to say "Don't use the word Anata," this is incorrect. Remember that は is the topic marker. This would literally translate to "you (the person you're talking to) unable to use" and wouldn't make much sense without more context. You want the object market of を.
「あなた」を使えない or 「あなた」を使えません would mean "(the word) "Anata" cannot be used."
I'm a little confused with the particles. You can use は for the topic, but it does not need to be the subject, it can be an object or anything. が is the particle that you use to mark the one that makes the action. を is the one that you use to mark the thing the subject is using to do the action.
Am I right?
Oz Alvarez
8 years ago
Yuta-San, thank you so so much, this is one that I always wondered about. So, I never used the "Anata" form of it. Was always told it's was a bit of a no no for foreigners amongst Japanese. Thank you so much for clearing this up for me.
There is a huge difference between "Do you want to eat,Satou san"? and "Do you want to eat Satou san". 😀
I've always wanted to know how to use the word you if you don't no the name of the person.This video was of great help to me.Arigatou ne Yuta san 🙂
No, 「さとうさんをたべる?」 would simply be wrong if you didn't mean actually eating Sato-san. Do absolutely do not need a particle in spoken Japanese both keigo and non-keigo. If you want to use a particle, you should use は not を。
Alvin
8 years ago
Hi, Yuta-sensei.
Which is the correct translation of 'excuse me' in Japanese, suimasen or sumimasen?
Both are correct. He had a video once I think as well that said suimasen is used mostly in tokyo. Not sure about that, but definitely that both are correct.
"Sumimasen" is the correct spelling, but Japanese people shorten it to "suimasen". It's kinda like how English people say "'scuse me" instead of "excuse me".
"Suimasen" is more common in spoken Japanese. Textbooks teach you "sumimasen" because they decided it's more "correct" but among people I know, foreigners are pretty much the only ones who say "sumimasen". Japanese people do use "sumimasen" when they want to be more formal/polite but it's pretty rare from my experience.
Linda
8 years ago
ありがとうございました 先生、 I'm trying not using あなた と 私 and not repeating it in all sentences as I did before
Theo
8 years ago
Oneesan, Tabemasu ka?
Why did you use Keigo to talk to the young girl? Young people is an example you used as people that you talk to in non-keigo.
You don't have to but sometimes you want to be polite. For example, if you are selling something that she is your customer, you'd probably use keigo. If she's a stranger and I don't know about her age even though she could be younger, I'd probably use keigo.
Just like in English, it depends on how formal or informal you're trying to be. With subordinate people (children, work subordinates, younger people) you can decide on how to speak depending on the context, just like you might speak politely to stranger's young daughter, but you may speak very informally to a close friend's daughter.
Thanks Yuta sensei, so basically i need to know their names to be safe. Back in Japan last year, I didn't use 'anata' because its kinda strange, luckily i know those people names so I'm good.
Ashton Scott Snapp
8 years ago
ゆた先生,食べますか?
Gilsom
8 years ago
Thanks Yuta Sensei.
I'm from Brazil.
I'm learning japanese from "japanese from zero" (youtube), and You.
You guys are great.
Answer
せんせい、あついですか? Sensei, atsui desu ka?
ありがとう、先生
Isn’t it すみません?You used すいません。Are both forms correct?
Yes you can use both
Yes, but most people in japan use すいません, but すみません is also correct.
Suimasen (すいません) is a shortened version of Sumimasen (すみません), a bit like ごめんなさい and ごめん.
"たべたいですか?"は けごですか?
ありがとうございます,先生
I was just about to ask this question. Glad i checked the comments beforehand.
thank you! I was wondering about that. but is there a difference between when do you use each one or is it purely just a shorter version?
And also you know there are things called typos right? ??
I assure you we are aware of the existence of typos. This is not a typo – as commented by others above, すいません (suimasen) and すみません (sumimasen) can both be used.
Even if you don't already know about these two forms, you can still tell it's not a typo – the hiragana characters match the romanised spelling, and even if by some crazy coincidence the typo was repeated in Japanese AND English, it's pronounced in the video as 'suimasen'
i got It Right on my First Try 😀 Great Lessons By The Way You really Help me out Learning Japanese
I said masu ka? instead of desu ka? oh well
Masu is for verbs atsui is a adjective not verb desu is for everything else and certain negative verbs.
I was wondering this, thanks for explaining it.
You really pay attention to the lesson 😁 we're same. はじめまして 🥀
Thanks. This was a lightbulb moment for me
Well I once said masu desu ka so
il fatto di parlare una lingua che ha il soggetto sott'inteso mi avvantaggia, che soddisfazione
Effettivamente.. finora è la lingua dalla struttura grammaticale (potenzialmente) più semplice che abbia trovato. Una piacevole scoperta da fare dopo che ho iniziato a studiarla xD
Yes, I got the correct answer
ahh i forgot the desu ..
sensei, atsui desu ka?
Very helpful lessons, thank you! I have not learned any languages since French in school many years ago.
I feel that your videos are helpful and easy to understand. I've been slowly teaching myself Japanese and am having a lot of fun so far.
how about me i am not an english speaker??
Try using Duolingo app
Ugh. Duolingo is trash compared to this
I use both. Duolingo has helped me with reading japanese, and i have yuta to help me too, so double help ig lol
でわ、はじめまして
Very good lesson. The best thing about you is that you try to get everyone to think in a Japanese mind set. Very good!
I'm little bit confuse between ですand ます。
Desu is used for non-verbs to imply "to be". I.e. Atsui desu (it is hot).
Masu is used for verbs to conjugate them. I.e. Tabemasu ka? (Do you want to eat)
The difference is between verb and non verb. Atsui is an adverb, an adverb needs a verb so they plop desu in there to fill the gap. Tabemasu is a conjugation of a verb.
So, ですis a verb. It's used as, "to be"
わたしはばか. です or I -am- an idiot
ます is a suffix that you put in front of verbs to make them more polite. There's a whole conjugation table for the tense/negativeness of the verb, but you just put ます on the verb root and it'll be fine.
食べる(たべる)
Root form is 食べ
So 食べ – ます
I got it
はい、あついです。
I said it as soon as he finished. Hi hi
Sensei atsui desu ka
Curious. I read the answer before watching the video (oops). I read it as "Teacher, is it hot"?. It doesn't exactly specify are you hot, right? Or is it contextually inferred to be about the teacher since there is no subject for the "Is it hot" to be about?
Sendai atsui desu ka
Sir are you hot?
suimasen or sumimasen?
I use sumimasen (すみません) and I’ve never heard of anyone using suimasen (すいません) but I think both are ok
This has been the most helpful lesson by far.I often thought about how to address someone in Japanese if i don't know the person's name and this helps me to understand that.Thank you so much ??
I'm sorry to ask it in here, but to say "I'm sorry" you can say "すみません" and "すいません"? Is there a difference between those two ways to say sorry?
Got that Sensei, arigatou gozaimasu.
Yuta you are such a good teacher! I've learned so much in the 7 lessons I've watched so far. Thank you for sharing your knowledge and all the effort you put into what you are doing ?
せんせいあついですか?
Hi Yuta, why the sentence "Sensei, atsui masu ka?" is not correct? It is not clear for me when I should use "masu" and when "desu".
Yuta explained this in a previous video before.
ます is used for verbs
です is used for everything else, including the copula 'to be' and adjectives
Not trying to be rude here but if you have questions that have already been answered in the videos try not to spam the comments so others have a chance to ask questions.
やはり
would that be osensei atsui desk ka ?
Is the kanji for ‘atsui’ 暑い?
Yup thats the one
what is ''WA'' at the end of the word anata is for? anata wa?
It is a particle which marks the topic of a sentence.
Sensei, i have something to ask. So, excuse me is 'suimasen' not sumimasen? i thought i always heard it as 'sumisaen'.
”すみません“ (Sumimasen) and ”すいません” (Suimasen) are both correct
Sensei , atsui desu ka?
Hey!
I love your lessons, they really help me but will we be learning specific words like numbers 1-10 or the alphabet?
I accedently unsubscribed, can you add me back??.
ありがとう
Omae wa mo shindeiru ? if you know where its from
NIce reference, I get it. The usage of 'omae' there is being used as a sort of insult, so I guess it could count as a rude moment, which Yuta mentioned as one of the times where 'omae' is used. And then of course the 'wa' is marking that the person that 'omae' is directed towards is the subject of that statement. I would guess that 'mo' means "already", although I'm not sure. "Shindeiru" is the word for dead, with "shindei" being the root of the word (I think) and 'ru' possibly helping direct the sentence towards the subject, as in the difference between 'taberu' where the root word is 'tabe'.
I could've probably figured that out myself. I usually when i have some words, i always try to mix them up. I as many others who probably watched anime, you've probably heard the sentence "Omae wa mou shindeiru" which means you are already dead, but i took omae and then some other words ik to like kinda ask for someones name xD like Omae o-namae wa? now i found out that it was rude xD my bad xD but do you see where im going? mixing up my own sentences with words i already know and try to research them to see if they're correct or not.
Atsuku narimashita.
could we say: sensei, atsui masu ka?
Hi when do we need to use "ka" and why is that applicable or necessary???
‘Ka’ is used as a formal way of asking a question. If you are asking a question of someone where you need to be formal, it is necessary.
What if I forget the name of and only say "sensei atsui desu" would that be like saying "you're hot teacher"?? ??
Yay, got it right 😀
Thanks for today's lesson.
Yes I got it right!!
sensei, how to use the different between 'suimasen' and 'sumimasen' ?
Thank you so much Yuta sensei you help me a lot in my studing nihongo.
Got it.
Hi. I wanted to ask you when you first started learning Spanish you said you would watch interviews and talk shows. My question what is something I can look up but it is in Japanese. Thank you for your time.
Sensei I have limited understanding of Nihongo
すいません? Not すみません? Why?
Then how will i say "is this your dog?" in Japanese?
You should Say anatano inu desuka? (Anatano(your) inu(dog) desuka(is it)?
Can we say:
Sensei, atsui masu ka ?
I say it is not correct to use "masu" here or am I wrong?
When it's an adjective you use desu but when it's a verb you use masu so you should Say atsuidesuka?
Atsuidesuka ?means is it hot? Because ka at the end of the sentence is used for the interrogative sentence
ありがとう Yuta 先生
せんせい、あついですか?
せんせい、あついですか?
what is the difference between using masu and desu? Is it dependent on gender or another factor?
I think desu is the verb to be in the simple present tense(refering to the state of something for example i'm a teacher (sensei desu) deshita is in the simple past tense, sendesu is the simple present tense in negative form and sendeshita is the simple past tense in negative form
Imasu is the verb to be but refering to the location for exemple i am here( koko ni imasu) and imasu is different from arimasu because imasu is used for something which Can move and imasu is used for something who can't move , i think it is that
Sensei,
How will I write my name in Japanese 🙁
*Tithy*
ありがと、ゆた
This lesson was helpful, but I wold like to know how to ask "what do you eat? " and "is food good (delicious)?
Sensei, what is the difference of senpai and sensei?
does that mean "teacher are you hot" ?
ありがとう、先生
Yuta sensie do we learn kanji and hirigana later in the lessons or are we jist learning romanji
I´ve got a question: What is "san" for? Is it for being nice to a familiar or friend?
I think "san" is like something polite. You don't talk to elders or people with higher rank without "san". Again, I'm not sure.
ありがとうございますごしゅじんさま 🌹
Atsui janai desu. or Hai atsi desu or iie Atsuku wa arimasen.
先生、ありがとうございます。
I have a question, isn't "Oneesan" means big sister??
Yes! I got it correct!
せんせい、あついですか?
huh, I was right?
Yuta san whats the difference between "do you want to eat…." and "do you eat…" (like asking someone if they eat meat or not or something)
Theres no さん?
What's with the -tai form? You used 食べますか? as "Do you want to eat" in keigo but couldn't you use 食べたいですか?
Thank you Yuta-Sensei
Doo itashimashite.
あなたは使えない
Anata wa tsukaenai
If you're trying to say "Don't use the word Anata," this is incorrect. Remember that は is the topic marker. This would literally translate to "you (the person you're talking to) unable to use" and wouldn't make much sense without more context. You want the object market of を.
「あなた」を使えない or 「あなた」を使えません would mean "(the word) "Anata" cannot be used."
Again, 「を」 is the wrong particle to use here. 「あなた」は使えません。would be correct.
I'm a little confused with the particles. You can use は for the topic, but it does not need to be the subject, it can be an object or anything. が is the particle that you use to mark the one that makes the action. を is the one that you use to mark the thing the subject is using to do the action.
Am I right?
Yuta-San, thank you so so much, this is one that I always wondered about. So, I never used the "Anata" form of it. Was always told it's was a bit of a no no for foreigners amongst Japanese. Thank you so much for clearing this up for me.
There is a huge difference between "Do you want to eat,Satou san"? and "Do you want to eat Satou san". 😀
I've always wanted to know how to use the word you if you don't no the name of the person.This video was of great help to me.Arigatou ne Yuta san 🙂
さとうさん、食べる?
さとうさんを食べる?
"さとうさんを食べる?" means you eat Sato-san! lol We are not cannibals.
さとうさんを食べました。
おいしかったです
Yeah, like Irumo says, you DO you particles in informal speech for either emphasis, or if the meaning would be unclear otherwise.
In the very unlikely situation you were referring to actually eating Sato-San, you would have to use the を particle.
No, 「さとうさんをたべる?」 would simply be wrong if you didn't mean actually eating Sato-san. Do absolutely do not need a particle in spoken Japanese both keigo and non-keigo. If you want to use a particle, you should use は not を。
Hi, Yuta-sensei.
Which is the correct translation of 'excuse me' in Japanese, suimasen or sumimasen?
Both are correct. He had a video once I think as well that said suimasen is used mostly in tokyo. Not sure about that, but definitely that both are correct.
"Sumimasen" is the correct spelling, but Japanese people shorten it to "suimasen". It's kinda like how English people say "'scuse me" instead of "excuse me".
"Suimasen" is more common in spoken Japanese. Textbooks teach you "sumimasen" because they decided it's more "correct" but among people I know, foreigners are pretty much the only ones who say "sumimasen". Japanese people do use "sumimasen" when they want to be more formal/polite but it's pretty rare from my experience.
ありがとうございました 先生、 I'm trying not using あなた と 私 and not repeating it in all sentences as I did before
Oneesan, Tabemasu ka?
Why did you use Keigo to talk to the young girl? Young people is an example you used as people that you talk to in non-keigo.
You don't have to but sometimes you want to be polite. For example, if you are selling something that she is your customer, you'd probably use keigo. If she's a stranger and I don't know about her age even though she could be younger, I'd probably use keigo.
Arigato!
Just like in English, it depends on how formal or informal you're trying to be. With subordinate people (children, work subordinates, younger people) you can decide on how to speak depending on the context, just like you might speak politely to stranger's young daughter, but you may speak very informally to a close friend's daughter.
Sensei, atsui desu ka?
Thanks, Yuta-sensei. Though, what if you want to refer to two people in the same sentence?
ありがとうゆた先生
Thanks Yuta sensei, so basically i need to know their names to be safe. Back in Japan last year, I didn't use 'anata' because its kinda strange, luckily i know those people names so I'm good.
ゆた先生,食べますか?
Thanks Yuta Sensei.
I'm from Brazil.
I'm learning japanese from "japanese from zero" (youtube), and You.
You guys are great.
Really thanks.
So that's how to ask if they are hot how about asking if it's hot
"tenki wa dou? atusi?" (How's the weather? Hot?) or just "tenki atusi?" I assume.
Tenki wa dō deska? Atsui desu la? (How is the weather?is it hot?)
Atsui desuka *?
sensei, atsui desu ka?
Can you suggest me a good comprehensive book or book series (Beginner to advanced) I can buy?
Its me Aala. I was watching this Japanese video, and the lady said, "えらいな、ちゃんとあさごはんたべるんだ" What does that mean?
Thank you I’m slowly understanding it. The fog is slowly letting up on understanding Japanese.
Thank you.
Sensei, atsui desu ka
先生、あついですか。