Subscribe
Notify of
guest
90 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Gilberto Silva
Gilberto Silva
8 years ago

Thanks Yuta . Such a great lesson.

Jose Solache
Jose Solache
8 years ago

Hi yuta just wondering how you apologize because I hear people use sumimasen to apologize Is that correct hope to hear from you soon

空闇
空闇
7 years ago
Reply to  Jose Solache

すみません「Sumimasen」is like the "excuse me" in Japanese, while ごめんなさい「Gomennasai」is the "I'm sorry" from what I saw and heard.

CARRIE OCASIO
CARRIE OCASIO
5 years ago
Reply to  Jose Solache

From went I learned I understand that すみません has two different meanings depending on the context. Can mean excuse me. Maybe if you're asking for directions OR sorry if you bump into someone maybe that you don't know. Also you would use this to say I am sorry to someone maybe at your job. Maybe you were late or you made a mistake.

ごめなさい I learned as just I'm sorry. Although saying I'm sorry in this context you would say it to someone close to you. Maybe a family member or a significant other. This was how I learned I hope this helps.

Anonymous
Anonymous
3 years ago
Reply to  Jose Solache

I learned ごめんあさい as more like a "I'm really, really, sorry", like maybe you broke something, and すみません as an "Excuse me" or just a "sorry" for a smaller thing

Kaleston
Kaleston
8 years ago

How this actually happened? I mean there are tons of "YOU" words in Japanese …. which you're not supposed to use?

Joe
Joe
8 years ago

Shouldn't you use the honorific o- for asking someone what their name is?

Sez
Sez
8 years ago

When asking a question in Japanese, do you not have to pronounce か?

Lizette
Lizette
8 years ago

I just wanted to say thank you for your really helpful videos. I am learning from an app and combining it with your videos to clear up any confusion. 🙂

Chun
Chun
8 years ago

Ahh… Same thing happens in song lyrics. They often leave out the "you" and "I". It is always difficult to completely discern the lyrics. I guess you really meed some sense for this…

Shaun
Shaun
8 years ago

The thing that confuses me is when a statement refers to multiple people. In that case the pronouns in English actually impart additional information that might not be easy to infer. E.g. how would you say something like:

"Your English is better than his Japanese."

If you just left our the "your" part and said something like 「英語の方が彼の日本語より上手です」, I don't think it would be obvious whose English ability you are talking about. Is there a good way to say that if you don't know the person's name?

ロザリ
ロザリ
8 years ago

Question here, Yuta sensei: When to use お名前は? and 名前は? Thank you! Your videos are great 🙂

りぞに
7 years ago

Maybe a Grammer map would help.
Tabete or taberu?
Matane or Saionara? What is the difference?
All helpful tips. A video on how Hirogana is combined into Kanji would be good.
ありがと

Joshua
7 years ago

I seems the Japanese assume you is impliedwhen speaking to a person, and the name is used when speaking about another person. How do you use "you" in an accusatory situation? Such as hypocrisy, when someone is accusing you of something while they are doing it. For example: you are yelling at me. No, you are yelling at me; or no you're? i understand the simplicity of Japanese so im sure there is a quick was to so, "no you/ no you're"

メリアン
メリアン
7 years ago

Very interesting
豊先生がんばれね

Rajesh Lama
Rajesh Lama
7 years ago

Really helpfull lesson, ありがとう ございます 先生。

ダニアル
6 years ago

ありがとう ございます! Yutaさん!
ゲイムします
日本人プレーヤー見つけました
日本人プレーヤー英語勉強したい
私の日本語は苦手
プレーヤーさんの英語は苦手
おもしろい! ww

Martin yoingco
Martin yoingco
6 years ago

How do you say "Namae wa" to a stranger or in keigo?

Måns
Måns
3 years ago
Reply to  Martin yoingco

I think you would say ”namae wa nandeska?” in polite form.

Scott Dickson
Scott Dickson
6 years ago

I realize this is an old video, but I wondered about asking "How about you?" if Japanese people ever say "あなたは?” (anata wa?) or if they really do respond with "そっちは?” (socchi wa?).

Mahin
Mahin
5 years ago

Now I understand why the japanese girl in my class slaped me when i said あなたのおっぱいが好き I wasn't supposed to say あなた

Suravi
Suravi
3 years ago
Reply to  Mahin

I don't think you were suppossed to say that at all lmao

Aaron H
Aaron H
5 years ago

One thing I learned while being in Japan is using names much more. I might say "you" in English or German or Spain or whatever, but in Japanese people don't ask "How are you?" they might ask me "How is Aaron?". instead of you, Japanese people seem to usually use the name of that person 🙂

Tommi
Tommi
5 years ago

Couldn't "Satoshi no kanojo?" also be asked from Satoshi's girlfriend in the sense of asking whether or not she's Satoshi's girlfriend?

Anonymous
Anonymous
5 years ago

You always pronounce unnecessary as "unesarry" lol
Thanks for the lesson 🙂